Column #89 Kanji Clinic The Japan Times, February 19, 2008
"Learn doctor-kanji before saying 'ahhhh'"
The dreaded Japanese cold and flu season is now in full swing, and nationwide
“à‰È (naika, inside-specialty, ginternal medicineh) waiting rooms are teeming with
tissue-toting outpatients. Fortunately, residents of Japan enjoy a relatively
low-cost universal health insurance system and a wide selection of medical
specialists. How adept are you at finding the right doctor for your ailments?
As its comprising kanji make clear, “à‰È deals with illnesses ginside
the bodyh (i.e., not treated surgically). If you canft pinpoint your
sickness, a neighborhood “à‰È clinic or “à‰È department in a general hospital
is an appropriate place to begin your medical quest. In Japan, the internist
is often relied on as a family physician, or general practitioner (G.P.),
who gives referrals to other specialists as necessary.
If you end up requiring surgery, the ginside doctorh will pass you along
to an goutside doctorh (ŠO‰Èˆã, gekai, outside-specialty-doctor, gsurgeonh) to do the job. Aside from performing surgery, a ŠO‰Èˆã also treats common external injuries such as burns and cuts.
If you break a bone or suffer from a backache, you will need to seek out
a ®Œ`ŠO‰Èˆã (seikeigekai, put in order-shape-surgeon, gorthopedic surgeonh). The ®Œ`ŠO‰Èˆã corrects misaligned joints, muscles, and bones, and offers physical therapy. Look for the kanji ³ (SEI, gcorrecth), at the bottom of the first character in ®Œ`ŠO‰È.
Like ®Œ`ŠO‰È, the name of another specialist, Œ`¬ŠO‰Èˆã (keiseigekai, shape-give form to-surgeon, gplastic surgeonh), includes the kanji Œ` (KEI, gshapeh). The Œ`¬ŠO‰Èˆã repairs external physical defects caused by
serious burns, automobile accidents, and the like. ®Œ`ŠO‰Èˆãwho perform
cosmetic surgery may refer to themselves as ”ü—eŠO‰Èˆã (biyougekai, beautiful-appearance-surgeon) in an appeal to the vanity of potential
customers. (By the way, lest youfre tempted, cosmetic surgery is not covered
by public insurance).
Two other potentially confusing specialties, kanji-wise, are _Œo“à‰È (shinkeinaika) and ¸_‰È (seishinka), since they both include the kanji _ (SHIN, gmindh). _Œo (shinkei) means gnerve,h and thus a _Œo“à‰Èˆã is a gnerve-internist, or gneurologist.h
A _Œo“à‰Èˆã treats diseases of the nervous system such as Parkinsonfs
disease or multiple sclerosis. ¸_ (seishin), on the other hand, means gsoul,h and ¸_‰Èˆã is, literally, gsoul-specialisth
or gpsychiatrist.h
While non-cosmetic dental care is covered by Japanese public insurance,
orthodontic treatment is not, and parents who want to straighten their
kidsf teeth will have to shell out a fortune. Your Ž•‰Èˆã (shikai, tooth-specialist, gdentisth) can refer you to a ‹¸³Ž•‰Èˆã (kyouseishikai, rectify-correct-dentist, gorthodontisth).
Allergies such as hay fever as well as childrenfs ear, nose, and throat
problems are treated by the ލ•@ˆôA‰Èˆã (jibiinkoukai, often abbreviated colloquially to jibikai, ear-nose-throat specialist). The third and fourth kanji in this compound,
ˆô and A, both meangthroat,h but are not general-use kanji.
A Šá‰Èˆã (gankai, eye-specialtist, gophthalmologisth) treats eye problems and gives eye tests. The kanji meaning geyeh (–Ú, GAN/me) is the left-hand component of Šá. For skin problems, consult a (”畆‰Èˆã,
hifukai, gdermatologisth). The first two characters in ”畆‰È both mean gskin.h The second, comprised of an unwieldy fifteen strokes, is often abbreviated to its katakana manifestation, ƒt, rendering ”çƒt‰È.
The first character in ŽY•wl‰È (sanfujinka, gOb/Gynh), ŽY, means ggive birth.h Look for the kanji representing
glife,h ¶, at the bottom of it. The next two characters, •wl (fujin), mean gwoman,h with the kanji — (gwomanh) standing on the left side
of •w.
Be prepared to deal with the creative naming employed by private clinics as you attempt to decipher their signboards. Recently, the occasional ŽY•wl‰È has begun to ditch the kanji and restyle itself as the ostensibly more sophisticated-sounding ƒŒƒfƒB[ƒX ƒNƒŠƒjƒbƒN(gLadiesf Clinich). Similarly, some ¬Ž™‰È (shounika, small-child-speciality, gpediatricsh) clinics have metamorphosed into
the softer-sounding ‚±‚Ç‚àƒNƒŠƒjƒbƒN(kodomo kurinikku, gchildrenfs clinich). One ¬Ž™‰Èclinic in our neighborhood styles
itself as ƒnƒ[ƒLƒbƒXƒNƒŠƒjƒbƒN (gHello Kids Clinich), which sounds
to me more like an English conversation school.
Navigating the medical system in Japan may at first seem daunting to foreigners,
but familiarizing yourself with the kanji used in medical practices will
help you to quickly and confidently locate the appropriate healthcare provider
you and your family need.